Shows
-
The Bible as Literature
Each week, Fr. Marc Boulos discusses the content of the Bible as literature. On Tuesdays, Fr. Paul Tarazi presents an in-depth analysis of the biblical text in the original languages. -
Teach Me Thy Statutes
Each week, Fr. Aaron Warwick and Jason Ewertt meet to discuss biblical readings from the Orthodox lectionary. -
Vexed
Join Andrea Bakas, as she explores examples from our world and culture to help us better understand the biblical text. -
The Way
Fr. Dustin Lyon explores scripture to rediscover Christianity so that we can walk in the Way of the Lord.
Latest Episodes
-
#546 of The Bible as Literature
I’m Your Lily
When the text says “recline” in Greek, it doesn’t mean “recline.” When the Greek text differentiates “recline” through repetition, it still doesn’t mean “recline,” even in translation. Even when Greek functions correctly, Greek alone is insufficient—it doesn’t work without lexicography. Without proper word study, there is no such thing as Scripture. If you merely hear the original Greek text in Greek without studying its Semitic inter-function, you are nothing more than a Greek. Jesus has not yet restored your ears, crippled by Hellenism.What is an alabaster flask? Oh yes, you want to discuss your ancient theology of burial—wrong again. What is an alabaster flask? Do you know where your theology originates, who it was crafted for in antiquity, and how it was used? Or would you prefer to talk about how noble it is that someone as esteemed as you deigns to meet with people you perceive as lesser?You hypocrite.You are not Jesus; he may be least, but he is less than no one in the story. They have nothing to offer him, and he has nothing to learn from them. Your theology of reclining is silly, too.If you disagree, it is because you still have not understood the command against patriarchy, family, institution, and Alexandrian Greco-imperialism in Genesis: you must leave your father and mother and cling to your wife.As a long-time listener wrote in this week:“In your last podcast, did you argue that the idea is not about continuation in a particular place? That the entire point is to disappear, ensuring that nothing continues from one generation to the next? Is it less about mother, father, husband, wife, nuclear family, sentimentality, and romantic ideals and more about living your time without worrying about progeny, trusting instead that God will provide?That looking back to our father’s generation and our ancestors is futile because clinging to what they had means we are simply trying to preserve an institution that God places no value on because continuing where you came from isn’t the command?”Yes…yes.Would you rather be a lily in God's field or a slave in Solomon's brig?He who has ears to hear, let him hear!Or, as I am wont to shout from the rooftops:“Free Palestine!”This week, I discuss Luke 7:36-39.Show Notesφάγω-ἐσθίω / א-כ-ל (aleph-kaf-lamed) / أ-ك-ل (ʾalif-kāf-lām)To “to eat” or “consume.” أَكَلَ (akala)“And the Lord God commanded the man, saying, ‘From any tree of the garden you may eat(אָכַל, akal) freely.’” (Genesis 2:16)“For God knows that in the day you eat (תֹּאכֵלוּ, tokelu) from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” (Genesis 3:5)κατεκλίθη / נ-פ-ל (nun-pe-lamed) / ن-ف-ل (nun-fa-lam)From the verb κατακλίνω, κατεκλίθη means to lay down or to cause to recline. It corresponds to נפל, which indicates fall, collapse, aggressive action, to fall upon in raid, to force to lie down, bring to ruin, drop to the ground, and by extension, to give birth (the related concept of dropping something to the ground). “If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but falls (נָפַל, nafal) to bed,” (Exodus 21:18)نَفَّلَ (naffala) “he fell to his share” or “assigned as a share.” الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ(al-anfālu lillāhi wa-l-rasūli)“The spoils are for God and the Apostle.”Surat al-Anfal 8:1κατάκειμαι / ש-כ-ב (shin-kaf-bet) / س-ك-ب (sīn-kāf-bāʼ)From the verb κατάκειται, κατάκειμαι means to lie down or to be laid out. It aligns with שׁכב, which can indicate to lie down, lie, lie asleep, or lie sick. سَكَبَ (sakaba) to pour or spill. “How long will you lie down (תִּשְׁכָּב tishkab), lazy one? When will you arise from your sleep?” (Proverbs 6:9)“And you will be like one who lies (כְּשֹׁכֵב, ke-shokheb) down in the middle of the sea, or like one who lies (כְּשֹׁכֵב, ke-shokheb) down on the top of a mast.”وَيُسْكَبُ مَآءٌۭ حَمِيمٌۭ(wa-yuskabu māʾun ḥamīmun)“And scalding water will be poured.”Surah Al-Infitar (82:19)ἀλάβαστρονThe name “Alabastron” derives from the Egyptian city of the same name, where high-quality alabaster stone was quarried. The use of the alabaster flask is associated with the cult of Osiris and, by extension, Hathor. Sealed alabastrons were placed in tombs as offerings to the gods or for the deceased’s “ka” in the afterlife. -
#545 of The Bible as Literature
God Has Spoken
In their extreme hubris, humans believe that Luke’s admonition, “A tree is known by its fruit,” is nothing more than a proverb about being a “better parent.” But as I explained a few episodes ago, it is a warning that humans can’t parent.It is a judgment, a mashal, a rule, a verse, a biblical sign that there is no such thing as a good human parent because the only tree that bears “good fruit” is the wisdom of God.With this in mind, what did you go out to see in the wilderness of Luke 7? Twice?Luke wrote the question twice.Twice, he asked, “Are you the Expected One, or do we look for someone else?”Twice, as if the same person were looking at himself in the mirror.Is Jesus looking for John the Baptist, or is it the other way around? What’s the difference between the message and the messenger?Do you study the Bible, or does the Bible study you?Who is the reed shaken by the wind?Is it the reed Solomon can’t use to measure John’s Palace, or the reed Isaiah’s “Bringer of Justice” refuses to break?Who is the “Bringer of Justice?” Can you tell?What did you go out to see, human?A prophet? You may be indifferent to the prophet, yes, but then you hate his message, too.You hypocrite.I will tell you what the fruit of the Good Parent looks like.It doesn’t eat bread, and it doesn’t drink wine, and you say it has a demon.It eats bread and drinks its fill, and you accuse it of gluttony.Why? Because you are a wicked human parent. You do not love God. You are like a spoiled child: impossible to please, self-serving, fickle, unresponsive, pouty, regardless of the message or the messenger.But the children of the Good Parent, whether they fast or feast sumptuously with sinners, are deemed righteous by the Most High; the same is shown to be righteous by his children.As Paul said:“You are the seal of my apostleship in the Lord.”This week, I discuss Luke 7:25-35.Show Notesצ-ד-ק (sade-dalet-qof) / ص-د-ق (ṣād-dāl-qāf) / δικαιόωThe root צ-ד-ק carries the usage “deemed just” or “deemed righteous” in Semitic languages:Aramaic: צְדֵק “He was righteous.”Syriac: זָדֵק “It is right.” Note the shift of צ to ז. (Klein)Ugaritic: (ṣdq) “Reliable, strong.”Arabic: صَدَقَ (ṣadaqa) “He spoke the truth.”Ethiopic: (ṣadaqa) “He was just, was righteous.”In the Bible, there are numerous examples of this root as it pertains to God’s judgment:“And the heavens declare His righteousness (צִדְקָתוֹ, ṣidqātō), for God Himself is judge. Selah.” (Psalms 50:6)“Put Me in remembrance, let us argue our case together; state your cause, that you may be proved right (תִּצְדָּק, tiṣdāq).” (Isaiah 43:26)“In the Lord all the offspring of Israel will be [deemed] righteous (יִצְדְּקוּ, yiṣdāqū) and will glory.” (Isaiah 45:25)In the Qur’an and Arabic, the root ص-د-ق is associated with honesty, trustworthiness, acts of charity, the fulfillment of promises, and righteousness. Compare parallel usage in the Torah and the Qur’an:ְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה (Wa-heʾemin ba-Yahweh wa-yaḥshebaha lahu ṣidāqah)“Then he believed in the Lord, and he reckoned it to him as righteousness.” (Genesis 15:6)وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا(Wa-udhkur fī al-kitābi Ibrāhīma innahu kāna ṣiddīqan nabiyyā.)“And mention in the Book Abraham. Indeed, he was a man of righteousness and a prophet.”(Surah Maryam, 19:41)Examples of ص-د-ق in Arabic: صَدِّيقٌ (ṣiddīq) – A person of high righteousness and truthfulness.صَدَقَةٌ (ṣadaqah) – Voluntary charity or almsgiving.صَادِقٌ (ṣādiq) – Truthful, honest, a righteous person.تَصْدِيقٌ (taṣdīq) – Affirmation or confirmation of truth.مُصَدِّقٌ (muṣaddiq) – One who believes in and confirms the truth. -
#47 of A Light to the Nations
Ode To The Torah.
Scripture In Four Parts.In the Torah, when the Lord delivers Israel out of Egypt, he gives commandments and statutes which they are required to keep; this Law is understood to be the expression of his will, instructions on how to live if the Lord is indeed your God. (and since it is he who delivered them from the hand of Pharaoh and is bringing them into a land of promise to serve him; how could it be otherwise?). In the Latter Prophets, in which Israel is again in captivity, the message sounds like this: the Lord will come and deliver you, but it was in fact the same Lord who sent your enemy to carry you away in the first place…as punishment because you sinned against the Lord. The hearers are hit with this message of hope, coupled with a reminder that the cause of their condition was their own sin. And because they were not completely destroyed, the Babylonian captivity is understood as a punishment unto instruction. And since this time the Lord decided to be merciful, they had better take the instruction seriously and change their ways. The next time, he may not come back to deliver them. This is, in nutshell, the teaching at the heart of scripture. And the commandments and statutes of the Lord, his Torah, by which his people fail repeatedly to abide, is the reference point in all three parts: the Law, the Prophets, and the Writings. Even in the New Testament, in which the Mosaic Law is fulfilled in the Law of Christ (Galatians 6:2), the sole reference remains the will of God.Notes:περιπατοῦσιν - walkingφρονοῦσιν - mind (verb)ὑπακοὴν - obedienceIsaiah 49:10;24Malachi 4:4Psalms 119:1; 12; 105Matthew 22:40Luke 10:25-37; 24:27; 44-45Romans 1:1-5; 8:2; 4-5Galatians 6:2The Slow Bible Study Episode 11: Friends of Enmity https://podcasts.apple.com/us/podcast/the-slow-bible-study/id1743711322?i=1000671273103Rhumeta performed by 3rd Eye Girl.Photo by cottonbro studio. -
#544 of The Bible as Literature
God is Sufficient
A single, passing word is easily overlooked in translation. You could pontificate about it in abstraction, but can you observe its importance, its technicality? Of course, you can’t—not in English. No way. Not in a thousand years.What does the word “luxury” have to do with the book of Genesis? Can you tell me how or where it connects to Genesis? What does “luxury” have to do with a dog’s vomit? Can you figure it out? Perhaps you could look up “dog’s vomit” and try to put it all back together from that hint. But by simply hearing Luke in English, you wouldn’t stand a chance. You have no hope of finding these connections. No hope, for example, of hearing what the writer is telling you about the Four Rivers in Genesis. About the difference between a tree and a human being.Could you, in English, hear by hearing the word “luxury” what Luke is proposing? No—you would simply pontificate about the problem of “ living in luxury” because you’re not interested in lexicography. You’re interested in context, in narrative, in interpretation. The best you could do is theologize about Paradise (or your 401K savings; they are functionally the same), which puts you in league with those condemned in 2 Peter 2.Your only way out of this dilemma is to hear Luke in the original Greek—but even that’s not enough. You will never hear what Luke is saying if you deal solely with the Greek manuscript.You have to hear Luke in triliteral Semitic.Can you discern from the word “luxury” in Luke 7 that you were never supposed to congregate in the first place? That there is a problem with “congregating?” That you’re supposed to spread out, to disperse? That you shouldn’t be here, safe and sound “inside?” You should be spreading out all over the earth—not gathering here in your synagogue, in your “ecclesia,” and settling down.According to Luke, the proof of your ignorance is found in your dress and your place of habitation. The place of luxury of which God speaks does not require soft clothing, let alone fancy suburban houses.This week, I discuss Luke 7:20-25.Show Notesق-ن-ى (qāf-nūn-yāʾ) / ק-נ-ה (qof-nun-he)קָנֶה (qāneh) in biblical Hebrew refers to a “reed,” “stalk,” or “cane. " It is often associated with plants that grow near water, such as the reeds along the Nile or Jordan River.As “calamus” or “sweet cane”“Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane (קָנֶה־בֹשֶׂם, qāneh-bōśem) two hundred and fifty,” (Exodus 30:23)“Nard and saffron, calamus (קָנֶה, qāneh) and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh and aloes, along with all the finest spices.” (Song of Solomon 4:14).“The waters from the sea will dry up, and the river will be parched and dry. The canals will emit a stench, the streams of Egypt will thin out and dry up; the reeds and rushes (קָנֶה וָסוּף, qāneh wāsūf) will rot away.” (Isaiah 19:5-6).“The scorched land will become a pool and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, its resting place, grass becomes reeds and rushes (קָנֶה וָסוּף, qāneh wāsūf).” (Isaiah 35:7).“You have bought Me not sweet cane (קָנֶה, qāneh) with money, nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; rather you have burdened Me with your sins, you have wearied Me with your iniquities.” (Isaiah 43:24).As “reed” or “measuring rod”“Behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze, with a line of flax and a measuring rod (קָנֶה הַמִּדָּה, qāneh ham-middāh) in his hand; and he was standing in the gateway.” (Ezekiel 40:3).“And behold, there was a wall on the outside of the temple all around, and in the man’s hand was a measuring rod (קָנֶה הַמִּדָּה, qāneh ham-middāh) of six cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. So he measured the thickness of the wall, one rod; and the height, one rod.” (Ezekiel 40:5).“He measured on the east side with the measuring rod (קָנֶה הַמִּדָּה, qāneh ham-middāh) five hundred rods by the measuring rod.” (Ezekiel 42:16).The Arabic term قَنًى (qanā), which refers to a reed or stalk, is from the same root as the Hebrew קָנֶה (qaneh), and is associated with “acquiring,” “creating,” or “possessing. However, in the context of plants, it refers to reeds or stalks as slender, hollow structures.قَنًى (qanā): A reed or stalk, similar to the Hebrew קָנֶה (qāneh).قِنِيَة (qinīyah): Related to possession or acquiring, aligning with ק-נ-ה, which can also mean “to acquire” or “possess.”قَنِيَ (qaniya): The verb form meaning “to acquire” or “to obtain.”وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى (wa-annahu huwa aghnā wa-aqnā) “And that it is he who enriches and satisfies (or makes content).” Surah Al-Najim 53:48)τρυφή / ع-د-ن (‘ayin-dal-nun) / ע-ד-נ (‘ayin-dalet-nun)Luke employs the term tryphē as a sociopolitical statement, contrasting the immorality of his opponents—condemned in 2 Peter 2 for emulating the Roman “palace”—with the gentleness of John, who is associated with the Lord God’s Eden.The term עֵ֫דֶן (‘ēḏen) refers to the “place of delight,” “fertility,” or “pleasure.” In Hebrew, עֵ֫דֶן emphasizes delight and lushness, tied to a specific place, the Garden of Eden. In Arabic, عدن (‘adn) pertains to permanence and bliss, the abode of reward, جنة عد (jannat ‘adn), the “Garden of Eternity” or paradise. This function corresponds to τρυφή tryphē in Luke 7:25. -
#543 of The Bible as Literature
A Greek Tragedy Takes Flesh—and Still Dwells Among Us
The Odyssey narrates Odysseus’s ten-year journey as the king of Ithaca, during which he attempts to return home after the fall of Troy. Virgil’s Aeneid chronicles the journey of Aeneas, a Trojan hero and son of the goddess Venus. Aeneas escapes the fallen city of Troy and embarks on a quest to start a settler-colonial project in Italy. Virgil wrote a work of total fiction, and then as if by witchcraft, Augustus traced his (and Rome’s) historical origins back to Aeneas.In Jewish Antiquities, Josephus Flavius followed the line of Augustus, adulterating the Bible to appease the ego of his settler-colonial abuser, adopting the same Greco-Roman “literary-historicizing” framework. This may not have resonated with the Jews of the time, but man, would-be Christian imperial colonizers loved his historicizing of epic literature to “build” their apotheosis.What good is Star Wars if lightsabers are not real, if you are not the heir of Luke Skywalker, and the Republic is not rightfully yours to “possess?”So, thanks to Josephus Flavius, the (sellout, Uncle Tom) closet Hasmonean, and his oversized case of Bible-wrecking Stockholm Syndrome, by now, we’ve had to deal with two millennia of Hellenized theologians who really believe that Jesus picked up where Venus and Augustus left off. If you want to understand the socio-political consequences of this approach, consider watching independent news media on YouTube.If you want to be set free from the tyranny of Augustus and Josephus, hear the Gospel of Luke. This week, I discuss Luke 7:17-19.Show Notes ἔρχομαι (erchomai) ب-و-ء (bā-wāw-hamza)/ ב-ו-א (bet-waw-alef)The Hebrew verb בוא (bo) and the Arabic verb بَاءَ (bā’a) “he returned” are cognates that trace back to a common Semitic root related to movement toward a point—be it coming or returning. This root corresponds to ἐρχόμενος (erchomoenos) in Luke 7:19, the one who is expected.“‘Behold, I am going to send my messenger, and he will clear the way before me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come (יָבוֹא, yāḇôʾ) to his temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight, behold, he is coming,’ says the Lord of hosts.” (Malachi 3:1)“The Lord God has sworn by his holiness, ‘Behold, the days are coming (בָּאִ֣ים, bā’îm) upon you when they will take you away with meat hooks, and the last of you with fish hooks.’” (Amos 4:2)Related functions in Arabic:بَاءَ (bā’a) To return, to incur, to be burdened with, to bring upon oneself.بَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ (bā’ū bi-ghaḍabin mina allāh)“They have incurred wrath from God.”(Surah Al-Baqarah 2:61) بَوَّأَ (bawwa’a) To settle someone, to provide lodging, to assign a place.مُتَبَوَّأ (mutabawa’a) A dwelling place. Arabic Lexicon, Hawramani, https://arabiclexicon.hawramani.com/?p=1617&book=50#9b0b27وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ (wa laqad bawwa’nā banī isrā’īla mubawwa’a ṣidqin)“And we settled the Children of Israel in a good dwelling-place.”(Surah Yunus 10:93)تَبَاوَأَ (tabāwa’a) Used in literature to describe competition and contention between characters. The verb carries a negative connotation that implies equality. To be equal with each other. Equality in sin or punishment: state of being equally guilty. القتيلان فِي الْقصاص تعادلا (al-qatīlāni fī al-qiṣāsi ta‘ādalā) “Two dead, in retribution, were tied.” “بَوَاءٌ” Arabic Lexicon, Hawramani, https://arabiclexicon.hawramani.com/?p=63888#dbd19f