Latest Episodes

Sing to the Lord a New Song

In every age, empires create words to describe the people in the societies they seek to dominate and exploit. Eventually, these terms are turned inward and used against themselves. The Greco-Romans—and their eastern heirs, whom modern scholars call the Byzantines—labeled those outside their empire as barbarians. The colonials who settled the Americas, after dismantling the peaceful coexistence of Semitic peoples in Southern Spain, referred to the inhabitants of this supposed “new” land as savages.Whether communists, leftists, or terrorists, from age to age and generation to generation, we rely on the notion of the alien or foreigner to demonize the other.Humanities scholars, clinging to the illusion of progress, speak as though they have just discovered this problem, but wisdom literature has tackled this since before Hellenism emerged as a blot on humanity’s historical record. When Jesus sets out to make a pilgrimage to Decapolis, he does so under the control of his Father’s will, who breathes into his sail and sends him on a mission—not to trample underfoot the barbarians at the edge of Constantine’s empire, but to confront Constantine himself. It is Constantine, Habibi, who is the problem. The Emperor is the barbarian from whom the Lord’s inheritance must be saved. This week, I discuss Luke 8:22, which exposes the true enemy of God, not the outsiders, but the emperor himself.Show Notesπλέω / מ-ל-א (mem-lamed-alef) / م-ل-أ (mīm-lām-hamza)That which fills, makes full; fullness, full amount, measure, extent:“Sing to the Lord a new song,Sing his praise from the end of the earth!You who go down to the sea, and all that fills it (וּמְלֹאוֹ umelo'o),You islands, and those who live on them.” (Isaiah 42:10)The root مَلَأَ (malaʾa) in Arabic can be found in words such as:مَلَأَ (malaʾa) - to fillمَلِيء (malīʾ) - full, filledمَمْلُوء (mamlūʾ) - filled (passive participle)امْتَلَأَ (imtalaʾa) - to become full, to be filledمِلْء (milʾ) - fullness, fillingتَمْلِيء (tamlīʾ) - filling (verbal noun)مَلَأ (malaʾ) - assembly, ruling council, crowd, publicἄνεμος / ר-ו-ח (resh-waw-ḥet) / ر-و-ح (rāʾ–wāw–ḥāʾ)ἄνεμος (anemos, “wind,” 8:23) When the wind fully enters (מְלֹא / مِلْء) the sail, it takes shape, and the boat is propelled forward. Classical Arabic poetry often compares the full sail to a “breathing chest”—expanding, alive, and responsive to the unseen force of wind (رِيح rīḥ, which in Scripture functions as God’s breath or “Spirit.”) The biblical Hebrew term רוּחַ (ruaḥ) and the Arabic رُوح (rūḥ) both function as wind or divine Spirit.The Greek verb πληρόω (plēroō), meaning “to fill,” “make full,” or “complete,” also corresponds to מ-ל-א and appears numerous times throughout Paul’s letters, notably: καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι,“And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit.”(Ephesians 5:18)Paul deliberately chooses a second term in 1 Corinthians—not πληρόω, but κορέννυμι—to convey sharp sarcasm, mocking the leaders in Roman Corinth for being full of themselves and smug in their self-satisfaction. The only other appearance of this Pauline term, which does not occur in the Septuagint, is in Acts 27, which corresponds to Luke by way of authorship: “καὶ ἐμπλησθέντες τροφῆς ἐκούφισαν τὸ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν.”“And when they had eaten enough (ἐμπλησθέντες), they lightened the ship by throwing out the wheat into the sea.” (Acts 27:38)See also: ب-و-ء (bā-wāw-hamza) / ב-ו-א (bet-waw-alef) πλέω also corresponds to בוא (Jonah 1:3), which aligns with Acts 27:38. الْمَلَأ (al-malaʾ) “ruling council, community leaders, chiefs, the elites” is a recurring function in the Qur’an, where prophets confront the elite power structures in their communities. The malaʾ are gatekeepers of institutional norms and the status quo, resisting the prophets’ calls for repentance and submission to God.قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌqāla al-malaʾu min qawmi firʿawna inna hādhā lasāḥirun ʿalīm“The elite of Pharaoh’s people said, ‘Indeed, this is a learned magician.’”Surah al-Shuʿarāʾ 26:34 (ref. to Moses)فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ…faqāla al-malaʾu alladhīna kafarū min qawmihi mā hādhā illā basharun mithlukum…“So the chiefs of his people who disbelieved said, ‘This is only a man like yourselves…’”Surah al-Muʾminūn 23:24 (ref. to Noah)The malaʾ belittle the prophets:• “He’s just a man like us.” (26:155)• “He’s a liar.” (26:186)• “He’s possessed/crazy.” (26:154)• “He’s a magician.” (26:34)

Do Not Be Led Astray.

The Weekly Quizzes Are Open-Book. The Final Exam Is Not.Chapter 21 of Luke is the only Gospel to use the noun form of ὑπομονῇ, often translated “patience” or “steadfastness.”This term comes from a verb which literally means “to bear under.” Luke uses it another time in his Parable of the Sower to describe how those who hear the word keep it and bear fruit, “with patience” (8:15). This goes against our human inclination to “stay on top” of things. Throughout Luke 21, Jesus warns his hearers not to be led astray by things. Wars, tumults, and destruction will happen, but they are not your reference for the end, which only comes when it comes. And when it comes, you will have to stand before the Son of Man. And when you do, you will be judged according to what he has been saying the whole time. It’s like a teacher who all semester long keeps telling his students there will be a final. But here, you don’t know when the final will take place, and you still have to make sure you are prepared for it when it happens. Scripture is the content of the course material and the judgment scene in Matthew 25 is what the exam looks like. For the final, the book will be open, but only for God to judge our secrets through Jesus Christ by the Gospel preached by the Apostle Paul (Romans 2:16). Until that  day, don’t get distracted, and do not be led astray. You already know what is going to be on the test. Join me in a discussion of Luke 21 in light of Paul’s teaching in I Thessalonians 4:13-17.“Passing Clouds” performed by Roger Limb. “Koran” performed by Delirium. Photo by Danya  Gutan: https://www.pexels.com/photo/man-reading-burning-newspaper-3278364/

Glory to the Most High

Some concepts in the Bible are so crucial that if they aren’t properly understood from the outset, the text itself can be twisted from a guide that protects your steps into a snare that traps you in a cycle of endless folly.One such example is the idea of ownership or proprietorship.When you hear the Bible, even in the original languages, but especially in translation—for example, the colonial King James text—when you hear the Bible in that translation, you are hit over and over again with a notion of ownership that has as its reference not Scripture but, in fact, the King of England, who imagines that he owns things, just like those of us living in a capitalist society imagine that we own things.Just ask your child.Ask them about the shirt on their back, the shoes they wear to school, or the toys on the floor of the room where they sleep. Ask them to whom those things belong. They will likely tell you that they “own” those things.But that is not how ownership functions in Scripture.Even when it says, “your land,” in Scripture—even then—the underlying premise of the text is that God, not his children, is the sole proprietor. That”s how ownership works in the Bible. Everything is a temporary loan. No one “owns” anything except God.That is what the word “inheritance” means.It is not granted to you, so you can “possess” it in perpetuity. It is a temporary gift that can be reclaimed and lent to others at any time. You cannot claim it as property because you are not the Most High.You are not the Proprietor.This week, I discuss Luke 8:22.Show Notesἀνάγω (anagō) / ع-ل-و (ʿayn-lām-wāw) / ע-ל-ה (ʿayin-lamed-he)This root carries the core function of “ascending” or “rising.” The same root is used to refer to pilgrimage in Jewish tradition, particularly in the phrase עֲלִיָּה לָרֶגֶל, (ʿaliyah la-regel) literally “going up” or “ascending by foot,” referring to three biblical festivals involving pilgrimage to the Temple in Jerusalem:“For I will drive out nations before you and enlarge your borders, and no man shall covet your land when you go up (בַּעֲלֹתְךָ - baʿalotka) three times a year to appear before the Lord your God.” (Exodus 34:24)Religious and political ideologues routinely pervert this verse. The biblical understanding of land relationship can be described as patrimony (נַחֲלָה - naḥala). This concept frames the land as a divine inheritance or trust from God, who remains the sole owner. As Leviticus 25:23 explicitly states:“The land shall not be sold permanently, for the land is mine; for you are strangers and sojourners with me.”Other verses where the same root appears are also significant for Jewish tradition:“I was glad when they said to me, ‘Let us go to the house of the Lord.’” / “To which the tribes go up (עָלוּ - ʿalu), the tribes of the Lord—an ordinance for Israel—to give thanks to the name of the Lord.” (Psalm 122:1, 4)“And many peoples will come and say, ‘Come, let us go up (וְנַעֲלֶה - venaʿaleh) to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; that He may teach us concerning His ways and that we may walk in His paths.’ For the law will go forth from Zion and the word of the Lord from Jerusalem.” (Isaiah 2:3)“‘If this people go up (יַעֲלֶה - yaʿaleh) to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem, then the heart of this people will return to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah.’ So the king consulted, and made two golden calves, and he said to them, ‘It is too much for you to go up (מֵעֲלוֹת - meʿalot) to Jerusalem; behold your gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt.’” (1 Kings 12:27-28)Luke’s lexical use of ἀνάγω (anagō), the Greek parallel to Hebrew עלה (ʿalah), repeatedly functions as a direct reference to Exodus themes: the plagues, the movement out of Egypt with God into the wilderness, the people’s complaints, and constant reminders that it was God who brought them up, and God who brings up.The Arabic cognate عَلَا (ʿalā), means “was high, was elevated, rose, ascended.” The word عَلَا (ʿalā) and related forms from this root occur multiple times throughout the Qur’an:فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّfa-taʿālā allāhu al-malik al-ḥaqq“Exalted is God, the true King”(Surah Ta-Ha 20:114)إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِinna firʿawna ʿalā fī al-arḍ“Indeed, Pharaoh exalted himself in the land”(Surah Al-Qasas 28:4)وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًاwalataʿlunna ʿulūwan kabīran“And you would surely cause corruption on the earth with great arrogance”(Surah Al-Isra 17:4)سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَىsabbiḥi isma rabbika al-aʿlā“Glorify the name of your Lord, the Most High”(Surah Al-Aʿla 87:1)The root functions in various ways, including:عَلِيّ (ʿaliyy) - high, exaltedأَعْلَى (aʿlā) - highest, most exaltedتَعَالَى (taʿālā) - to be exalted, elevatedعُلُوّ (ʿuluww) - height, exaltation, arrogance“Al-ʿAli” (The Most High) is one of the 99 names of God.The same root appears in the angelic proclamation from Luke 2:14, which is used in Christian liturgical services in the doxology: “Glory to God in the highest”:المجد لله في الأعاليal-majdu lillahi fil-ʿali

Forget, Lest You Forget

What is it like to be unaffected?How sad it must be to go to church, attend a class, interact with your neighbor, and be indifferent to what they say.What is it like to be unaffected?To be so confined to yourself that when you look at your natural reflection in the mirror, you see your flaws—you might even acknowledge them—but the moment you look away, you forget them. You carry on with your life. It’s a curiosity, an interest, a fleeting insight, perhaps. But it’s a compartment, a facet of your identity that you create that fits into something you control—a picture you paint that does not influence how you live.What is it like to be unaffected?To live in such a way that everything around you exists as an experience in service to you on your checklist—an item on your itinerary, your menu, your agenda.What happens when every member of society treats everything like a trophy wife? Their job, partner, children, friends, family, affiliations, and even the place they pray?Everything becomes a trophy wife.Even God—the god of their imagination—becomes a trophy wife.What happens when everything is the object of the reflection of their natural face?What is it like to be unaffected?To resolve the dissonance of your natural reflection with the comfort of forgetfulness.To return to what was left behind. To turn away from what lies ahead. To prefer a lie. To lie to yourself.What happens when you look away?This week, I discuss Luke 8:19–21.Show NotesRefer to Episode 548: Μαγδαληνή / ג-ד-ל (gimel-dalet-lamed) / ج-د-ل (jīm-dāl-lām)In Latin, creāre means “to create,” “to produce,” or “to elect.” In Rome’s political sphere, it referred to the act of appointing or electing officials, including Julius Caesar.Hearers Not Listeners“For if anyone is a listener of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror; for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.” (James 1:23-24)“Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ ἀκροαταὶ μόνον…”“But be doers of the word and not listeners only…”(James 1:22)“Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς· Μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου οὗτοι εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες.” (Luke 8:21)In James 1:22, ποιηταὶ λόγου (“doers of the word”) and ἀκροαταὶ (“listeners") correspond to the participial forms found in Luke 8:21: ἀκούοντες (“hearing”) and ποιοῦντες (“doing”). Notably, ἀκροαταὶ and ἀκούοντες come from different roots. ἀκροαταὶ from the root: ἀκρο- (akro-), meaning at “the edge” or “the extremity,” implying passive reception, or “listening” vs. ἀκούοντες “to hear.”)Someone who sees their natural face (πρόσωπον τῆς γενέσεως, “the face of his birth”) in a mirror and then forgets what he saw is the one who hears Scripture and neglects to act. He chooses to forget his appearance in God’s eyes. His knowledge of Scripture (the mirror) is overtaken by willful self-deception. He is a listener, not a doer. ἀκροατής (“listener to”) occurs only four times in the New Testament, all with the negative connotation of inaction: Romans 2:13: γὰρ οἱ ἀκροαταὶ νόμου δίκαιοι“for it is not the listeners of the Law”James 1:22: καὶ μὴ ἀκροαταὶ μόνον παραλογιζόμενοι“and not mere listeners of the Law, who delude themselves” James 1:23: ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής“for if anyone is a listener of the word and not a doer"James 1:25: παραμείνας οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος“not a forgetful listener, but a doer”παραλογίζομαι / ر-م-ي (rā-mīm-yāʼ) / ר-מ-ה (resh-mem-he)To deceive, defraud. To desert, abandon, or betray. To cast, throw, to cast (blame), or shoot (arrows). The Arabic رَمَى (ramā) and the Hebrew רמה (rāmā) carry the same function. “So it came about in the morning that, behold, it was Leah! And he said to Laban, ‘What is this that you have done to me? Was it not for Rachel that I served with you? Why then have you deceived (רִמִּיתָנִי, rimmītānī) me?’” (Genesis 29:25)“But whoever earns an offense or a sin and then blames it (يَرْمِ yarmī) on an innocent has taken upon himself a slander and manifest sin.” Surah An-Nisa (4:112)James 1:24: ἐπιλανθάνομαι (“to forget”)"For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror; for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten (ἐπελάθετο) what kind of person he was." (James 1:23-24)"For God is not unjust so as to forget (ἐπιλαθέσθαι) your work and the love which you have shown toward His name, in having ministered and in still ministering to the saints." (Hebrews 6:10) "Do not neglect (ἐπιλανθάνεσθε) to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it." (Hebrews 13:2)"And do not neglect (ἐπιλανθάνεσθε) doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased." (Hebrews 13:16)"Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting (ἐπιλανθανόμενος) what lies behind and reaching forward to what lies ahead." (Philippians 3:13)Philippians 3:13 refers to 3:8, which pertains to Paul’s station, family, tribe, religion, religious purity, heritage, personal achievements, religious accomplishments, national pedigree, and personal zeal—in his words—"ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν / ἡγοῦμαι σκύβαλα" (I consider everything a loss; I consider them dung):“More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them mere dung, so that I may gain Christ.”"ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου μου, δι’ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην, καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα, ἵνα Χριστὸν κερδήσω."

It's Literature

This week, Fr. Paul reminds us that a word does not carry meaning yet the words of Scripture make God’s instruction accessible. Likewise, it is the words of God to which we submit, not an abstract Torah in Deuteronomy, but the words of God, a point echoed in the letters of St. Paul. (Episode 333)